Birdwatch Note Rating
2024-08-02 14:01:44 UTC - NOT_HELPFUL
Rated by Participant: 02E40EC0C2E26C1CAB7916D6D72F2546F315871FADAA16499E0D9DA8C1EF4B78
Participant Details
Original Note:
Weird は、現代口語表現では単に「変わっている」という意味のことが多い。 アメリカ英語の辞書であるMerriam-Webster では of strange or extraordinary character : odd, fantastic を第一義としている。翻訳すれば「奇妙なあるいは並外れた性質のもの」で、同義語として、おかしな と素晴らしい をあげている。 https://www.merriam-webster.com/dictionary/weird よって差別表現という指摘はやや的外れだろう。 「トランプは常識外れ」が適切な訳であり、ここに含まれた意味をどう取るかは、文脈次第となる。
All Note Details