Birdwatch Archive

Birdwatch Note

2023-09-30 21:21:14 UTC - MISINFORMED_OR_POTENTIALLY_MISLEADING

Der Post von Walter-Borjans ist korrektes Englisch, die Anspielung „no good speak English“ daher irreführend. Das Verb „threaten“ kann in bestimmten Fällen intransitiv (ohne Objekt) verwendet werden. https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/threaten Man findet die Konstruktion „the danger that threatens when“ zB in der NYT: https://www.nytimes.com/2013/10/09/theater/the-political-lessons-of-julius-caesar.html#:~:text=the%20danger%20that%20threatens%20when

Written by 2ECC7E1FDCB58AB8F7A92BC90B832DE0836934E304C5518ED8F2AB97A6A91439
Participant Details

Original Tweet

Tweet embedding is no longer reliably available, due to the platform's instability (in terms of both technology and policy). If the Tweet still exists, you can view it here: https://twitter.com/foo_bar/status/1708210958915526946

Please note, though, that you may need to have your own Twitter account to access that page. I am currently exploring options for archiving Tweet data in a post-API context.

All Information

  • ID - 1708230546638143533
  • noteId - 1708230546638143533
  • participantId -
  • noteAuthorParticipantId - 2ECC7E1FDCB58AB8F7A92BC90B832DE0836934E304C5518ED8F2AB97A6A91439 Participant Details
  • createdAtMillis - 1696108874361
  • tweetId - 1708210958915526946
  • classification - MISINFORMED_OR_POTENTIALLY_MISLEADING
  • believable -
  • harmful -
  • validationDifficulty -
  • misleadingOther - 1
  • misleadingFactualError - 1
  • misleadingManipulatedMedia - 0
  • misleadingOutdatedInformation - 0
  • misleadingMissingImportantContext - 0
  • misleadingUnverifiedClaimAsFact - 0
  • misleadingSatire - 1
  • notMisleadingOther - 0
  • notMisleadingFactuallyCorrect - 0
  • notMisleadingOutdatedButNotWhenWritten - 0
  • notMisleadingClearlySatire - 0
  • notMisleadingPersonalOpinion - 0
  • trustworthySources - 1
  • summary
    • Der Post von Walter-Borjans ist korrektes Englisch, die Anspielung „no good speak English“ daher irreführend. Das Verb „threaten“ kann in bestimmten Fällen intransitiv (ohne Objekt) verwendet werden. https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/threaten Man findet die Konstruktion „the danger that threatens when“ zB in der NYT: https://www.nytimes.com/2013/10/09/theater/the-political-lessons-of-julius-caesar.html#:~:text=the%20danger%20that%20threatens%20when

Note Status History

createdAt timestampMillisOfFirstNonNMRStatus firstNonNMRStatus timestampMillisOfCurrentStatus currentStatus timestampMillisOfLatestNonNMRStatus mostRecentNonNMRStatus participantId
2023-09-30 21:21:14 UTC
(1696108874361)
1969-12-31 23:59:59 UTC
(-1)
2023-10-01 02:44:03 UTC
(1696128243769)
NEEDS_MORE_RATINGS 1969-12-31 23:59:59 UTC
(-1)

Note Ratings

rated at rated by
2023-09-30 18:27:54 -0500 Rating Details
2023-09-30 18:15:09 -0500 Rating Details
2023-09-30 17:36:19 -0500 Rating Details
2023-09-30 17:09:08 -0500 Rating Details
2023-09-30 17:08:35 -0500 Rating Details
2023-09-30 17:03:13 -0500 Rating Details
2023-10-01 13:38:07 -0500 Rating Details
2023-10-01 12:17:03 -0500 Rating Details
2023-10-01 12:14:05 -0500 Rating Details
2023-10-01 12:14:05 -0500 Rating Details
2023-10-01 08:20:55 -0500 Rating Details
2023-10-01 07:56:17 -0500 Rating Details
2023-10-01 06:42:08 -0500 Rating Details
2023-10-01 06:35:50 -0500 Rating Details
2023-10-01 06:07:41 -0500 Rating Details
2023-10-01 05:54:26 -0500 Rating Details
2023-10-01 05:27:26 -0500 Rating Details
2023-10-01 04:15:13 -0500 Rating Details
2023-10-01 03:49:35 -0500 Rating Details
2023-10-01 03:06:09 -0500 Rating Details
2023-10-01 02:31:49 -0500 Rating Details