Birdwatch Note Rating
2024-08-15 23:00:02 UTC - HELPFUL
Rated by Participant: 6FE5F32EFEBF667CB6A32FB25F6C31BD78359D796D6FE552E3D9C0F9FA9A8D91
Participant Details
Original Note:
フランス人権宣言の「市民」は男性を指すため、直訳の「男性」は誤りではありません https://www.joicfp.or.jp/jpn/column/internationalwomensday_38_world/ https://www.hurights.or.jp/japan/learn/q-and-a/2010/03/post-9.html また原文の「Les hommes」の定冠詞から男性ではなく人間一般と解釈するべきだという指摘もありますが、時代背景からしてそうではないのは明らかで、仮に人間一般と解釈するとオランプ・ド・グージュが後年に女権宣言を発した理由が意味不明になります。奴隷制のあった時代の「人間」を意味する単語を含む文章の多くが奴隷を対象としていないように、歴史的文章の意味には時代背景が関連し、現代の辞書のみで読み解くのは愚かな読み方です https://www.y-history.net/appendix/wh1103_1-044_1.html https://www.jinken-library.jp/database/column/entry/10210/index.php
All Note Details