Birdwatch Note Rating
2024-03-10 02:45:39 UTC - HELPFUL
Rated by Participant: 38FAA49E1C770BBB8E3A62B1803E0D05E7FA5226F0DDB6334B730AF01FC0FF72
Participant Details
Original Note:
教皇のスイスの放送局RSIでの発言はイタリア語でなされており、その内容は「私は最も強いのは、状況を見て、人々を考え、白い旗の勇気を持ち、交渉する者です」というものでした。 以下に英訳された文章があります。 https://www.ncregister.com/cna/vatican-pope-francis-white-flag-remark-a-call-for-negotiations-not-ukraine-s-surrender バチカンの報道官はその後、ニューヨークタイムズの取材に応じ、白い旗の意味に関して「降伏ではなく、停戦と交渉を意味する」と明確にしています。 https://www.nytimes.com/2024/03/09/world/europe/pope-ukraine-white-flag.html ポストの「白旗掲げる勇気を」はウクライナに降伏する勇気を持てという趣旨で発言したかのように伝わり、その後の教皇庁の説明とは乖離していることに注意すべきです。
All Note Details