Birdwatch Note Rating
2024-03-06 02:34:35 UTC - NOT_HELPFUL
Rated by Participant: 249C35050B255A87D6413BB3A47F00EF7FEF7CF4BF36A379188C7D82C0A807DA
Participant Details
Original Note:
The translation is wrong. He says: "הופה, איזה דגל דפקת, כאילו את הולכת למשחק של ביתר-באר שבע היום. אינעל דינק. איזה דגל." Which means: Whoa, what a flag have you brought, as if you're going to the Beitar - Be'er Sheva match today. Wow, what a flag". "Ina'al dinak" is a slang. https://www.youtube.com/watch?v=01ZlMR3svts
All Note Details