Birdwatch Note Rating
2024-02-19 06:21:55 UTC - SOMEWHAT_HELPFUL
Rated by Participant: C18B45FD3D322B2C1E21A4C88BD4FF42DE51BE6689D1188E576CB8F78611F5B6
Participant Details
Original Note:
Maryam Aurangzeb in her presser used the words whose English translation "He should've been beheaded" and meant Imran Khan. She tries to defuse the outrage sparked by social media by misinterpreting the sentence to "nip the evil in the bud". Fact check at 12.21 in the video. https://www.youtube.com/live/j0ENFHbxPIA?si=P8bDZQ74wOYGEMHa
All Note Details