Birdwatch Note Rating
2024-02-19 06:31:59 UTC - HELPFUL
Rated by Participant: A9527C4A5A61504FC83178D1CC75B02AEC39126832A983A34C80E0BB3BDB037A
Participant Details
Original Note:
Maryam Aurangzeb in her presser used the words whose English translation "He should've been beheaded" and meant Imran Khan. She tries to defuse the outrage sparked by social media by misinterpreting the sentence to "nip the evil in the bud". Fact check at 12.21 in the video. https://www.youtube.com/live/j0ENFHbxPIA?si=P8bDZQ74wOYGEMHa
All Note Details