Birdwatch Note Rating
2024-02-19 00:55:16 UTC - NOT_HELPFUL
Rated by Participant: A74823CFFF4E16502F49E087A2B76B180025D25BFB7DADFCA3483E50680480CD
Participant Details
Original Note:
Maryam Aurangzeb in her presser used the words whose English translation "He should've been beheaded" and meant Imran Khan. She tries to defuse the outrage sparked by social media by misinterpreting the sentence to "nip the evil in the bud". Fact check at 12.21 in the video. https://www.youtube.com/live/j0ENFHbxPIA?si=P8bDZQ74wOYGEMHa
All Note Details