Birdwatch Note Rating
2024-02-19 04:02:07 UTC - NOT_HELPFUL
Rated by Participant: A340670D494363A481B5127859B5A6490F83548F31CF9AC6B48A0CA9780A41EC
Participant Details
Original Note:
Maryam Aurangzeb in her presser used the words whose English translation "He should've been beheaded" and meant Imran Khan. She tries to defuse the outrage sparked by social media by misinterpreting the sentence to "nip the evil in the bud". Fact check at 12.21 in the video. https://www.youtube.com/live/j0ENFHbxPIA?si=P8bDZQ74wOYGEMHa
All Note Details