Birdwatch Note Rating
2024-02-18 22:39:43 UTC - HELPFUL
Rated by Participant: 86317C76715FDA7C1D4A285CC23E6E34A8B31B4F23CF8311B5A5881C3A98CDA4
Participant Details
Original Note:
Maryam Aurangzeb in her presser used the words whose English translation "He should've been beheaded" and meant Imran Khan. She tries to defuse the outrage sparked by social media by misinterpreting the sentence to "nip the evil in the bud". Fact check at 12.21 in the video. https://www.youtube.com/live/j0ENFHbxPIA?si=P8bDZQ74wOYGEMHa
All Note Details