Birdwatch Note Rating
2024-02-19 05:54:30 UTC - HELPFUL
Rated by Participant: 8018229213CCF24B1C83F6F3AB81F8D77A4D4E6F42568089D2202AB134BA4CC3
Participant Details
Original Note:
Maryam Aurangzeb in her presser used the words whose English translation "He should've been beheaded" and meant Imran Khan. She tries to defuse the outrage sparked by social media by misinterpreting the sentence to "nip the evil in the bud". Fact check at 12.21 in the video. https://www.youtube.com/live/j0ENFHbxPIA?si=P8bDZQ74wOYGEMHa
All Note Details