Birdwatch Note Rating
2024-02-19 04:35:18 UTC - NOT_HELPFUL
Rated by Participant: 7F0B8B49C8374733E56650C124FF4222291517AA9B3CACF12E205DAF013D8E3A
Participant Details
Original Note:
Maryam Aurangzeb in her presser used the words whose English translation "He should've been beheaded" and meant Imran Khan. She tries to defuse the outrage sparked by social media by misinterpreting the sentence to "nip the evil in the bud". Fact check at 12.21 in the video. https://www.youtube.com/live/j0ENFHbxPIA?si=P8bDZQ74wOYGEMHa
All Note Details