Birdwatch Note Rating
2024-02-19 03:07:33 UTC - NOT_HELPFUL
Rated by Participant: 7CE243E10D0A0FD816118C2DF593D3B2A5F3D085DEE93C02CF681A64E76DD706
Participant Details
Original Note:
Maryam Aurangzeb in her presser used the words whose English translation "He should've been beheaded" and meant Imran Khan. She tries to defuse the outrage sparked by social media by misinterpreting the sentence to "nip the evil in the bud". Fact check at 12.21 in the video. https://www.youtube.com/live/j0ENFHbxPIA?si=P8bDZQ74wOYGEMHa
All Note Details