Birdwatch Archive

Birdwatch Note Rating

2024-02-19 07:03:31 UTC - HELPFUL

Rated by Participant: 7C88BDB25ACAD8E59393E4911DB1E3356AB568C15C87AE3FF1059F9F07D554F0
Participant Details

Original Note:

Maryam Aurangzeb in her presser used the words whose English translation "He should've been beheaded" and meant Imran Khan. She tries to defuse the outrage sparked by social media by misinterpreting the sentence to "nip the evil in the bud". Fact check at 12.21 in the video. https://www.youtube.com/live/j0ENFHbxPIA?si=P8bDZQ74wOYGEMHa

All Note Details

Original Tweet

All Information

  • noteId - 1759288803414376633
  • participantId -
  • raterParticipantId - 7C88BDB25ACAD8E59393E4911DB1E3356AB568C15C87AE3FF1059F9F07D554F0
  • createdAtMillis - 1708326211891
  • version - 2
  • agree - 0
  • disagree - 0
  • helpful - 0
  • notHelpful - 0
  • helpfulnessLevel - HELPFUL
  • helpfulOther - 0
  • helpfulInformative - 0
  • helpfulClear - 1
  • helpfulEmpathetic - 0
  • helpfulGoodSources - 1
  • helpfulUniqueContext - 0
  • helpfulAddressesClaim - 1
  • helpfulImportantContext - 1
  • helpfulUnbiasedLanguage - 1
  • notHelpfulOther - 0
  • notHelpfulIncorrect - 0
  • notHelpfulSourcesMissingOrUnreliable - 0
  • notHelpfulOpinionSpeculationOrBias - 0
  • notHelpfulMissingKeyPoints - 0
  • notHelpfulOutdated - 0
  • notHelpfulHardToUnderstand - 0
  • notHelpfulArgumentativeOrBiased - 0
  • notHelpfulOffTopic - 0
  • notHelpfulSpamHarassmentOrAbuse - 0
  • notHelpfulIrrelevantSources - 0
  • notHelpfulOpinionSpeculation - 0
  • notHelpfulNoteNotNeeded - 0
  • ratingsId - 17592888034143766337C88BDB25ACAD8E59393E4911DB1E3356AB568C15C87AE3FF1059F9F07D554F0