Birdwatch Archive

Birdwatch Note Rating

2024-02-19 07:00:29 UTC - HELPFUL

Rated by Participant: 62985A9730B55115FCCCC6063447E3CFB2AEB1001E781BE9AFCEB311246621A9
Participant Details

Original Note:

Maryam Aurangzeb in her presser used the words whose English translation "He should've been beheaded" and meant Imran Khan. She tries to defuse the outrage sparked by social media by misinterpreting the sentence to "nip the evil in the bud". Fact check at 12.21 in the video. https://www.youtube.com/live/j0ENFHbxPIA?si=P8bDZQ74wOYGEMHa

All Note Details

Original Tweet

All Information

  • noteId - 1759288803414376633
  • participantId -
  • raterParticipantId - 62985A9730B55115FCCCC6063447E3CFB2AEB1001E781BE9AFCEB311246621A9
  • createdAtMillis - 1708326029083
  • version - 2
  • agree - 0
  • disagree - 0
  • helpful - 0
  • notHelpful - 0
  • helpfulnessLevel - HELPFUL
  • helpfulOther - 0
  • helpfulInformative - 0
  • helpfulClear - 0
  • helpfulEmpathetic - 0
  • helpfulGoodSources - 0
  • helpfulUniqueContext - 0
  • helpfulAddressesClaim - 1
  • helpfulImportantContext - 0
  • helpfulUnbiasedLanguage - 0
  • notHelpfulOther - 0
  • notHelpfulIncorrect - 0
  • notHelpfulSourcesMissingOrUnreliable - 0
  • notHelpfulOpinionSpeculationOrBias - 0
  • notHelpfulMissingKeyPoints - 0
  • notHelpfulOutdated - 0
  • notHelpfulHardToUnderstand - 0
  • notHelpfulArgumentativeOrBiased - 0
  • notHelpfulOffTopic - 0
  • notHelpfulSpamHarassmentOrAbuse - 0
  • notHelpfulIrrelevantSources - 0
  • notHelpfulOpinionSpeculation - 0
  • notHelpfulNoteNotNeeded - 0
  • ratingsId - 175928880341437663362985A9730B55115FCCCC6063447E3CFB2AEB1001E781BE9AFCEB311246621A9