Birdwatch Note Rating
2024-02-19 06:22:00 UTC - HELPFUL
Rated by Participant: 5496CE77E8D90DBEF960A16C35583E432619E16462F57560C9E078ECC252EF4F
Participant Details
Original Note:
Maryam Aurangzeb in her presser used the words whose English translation "He should've been beheaded" and meant Imran Khan. She tries to defuse the outrage sparked by social media by misinterpreting the sentence to "nip the evil in the bud". Fact check at 12.21 in the video. https://www.youtube.com/live/j0ENFHbxPIA?si=P8bDZQ74wOYGEMHa
All Note Details