Birdwatch Note Rating
2024-02-19 04:43:32 UTC - HELPFUL
Rated by Participant: 48AF269E2070B566BD1431805824B44262BB51F370B0F3D73E4ED7F7A47B304D
Participant Details
Original Note:
Maryam Aurangzeb in her presser used the words whose English translation "He should've been beheaded" and meant Imran Khan. She tries to defuse the outrage sparked by social media by misinterpreting the sentence to "nip the evil in the bud". Fact check at 12.21 in the video. https://www.youtube.com/live/j0ENFHbxPIA?si=P8bDZQ74wOYGEMHa
All Note Details