Birdwatch Note Rating
2024-02-19 04:14:03 UTC - HELPFUL
Rated by Participant: 1915CA0086C17F21BBA5042E831D23310334F4C9E3AD7A3A723C2087FE966A57
Participant Details
Original Note:
Maryam Aurangzeb in her presser used the words whose English translation "He should've been beheaded" and meant Imran Khan. She tries to defuse the outrage sparked by social media by misinterpreting the sentence to "nip the evil in the bud". Fact check at 12.21 in the video. https://www.youtube.com/live/j0ENFHbxPIA?si=P8bDZQ74wOYGEMHa
All Note Details