Birdwatch Note Rating
2024-02-19 03:33:26 UTC - HELPFUL
Rated by Participant: 13716250A66CE244E86E7E6874F1DFF0E25CE48ADC0664971ED52400E82BF090
Participant Details
Original Note:
Maryam Aurangzeb in her presser used the words whose English translation "He should've been beheaded" and meant Imran Khan. She tries to defuse the outrage sparked by social media by misinterpreting the sentence to "nip the evil in the bud". Fact check at 12.21 in the video. https://www.youtube.com/live/j0ENFHbxPIA?si=P8bDZQ74wOYGEMHa
All Note Details