Birdwatch Note Rating
2024-02-19 01:53:17 UTC - HELPFUL
Rated by Participant: 105068A367175638A357FEAD26F7805D430A8DE4A8964F377F7D45A47F878BFB
Participant Details
Original Note:
Maryam Aurangzeb in her presser used the words whose English translation "He should've been beheaded" and meant Imran Khan. She tries to defuse the outrage sparked by social media by misinterpreting the sentence to "nip the evil in the bud". Fact check at 12.21 in the video. https://www.youtube.com/live/j0ENFHbxPIA?si=P8bDZQ74wOYGEMHa
All Note Details