Birdwatch Note Rating
2024-02-18 19:32:15 UTC - HELPFUL
Rated by Participant: 08E786CBA408EAA2FB4534B207E28937FB5AD7EF5597118E34A32B5B044CABD9
Participant Details
Original Note:
Maryam Aurangzeb in her presser used the words whose English translation "He should've been beheaded" and meant Imran Khan. She tries to defuse the outrage sparked by social media by misinterpreting the sentence to "nip the evil in the bud". Fact check at 12.21 in the video. https://www.youtube.com/live/j0ENFHbxPIA?si=P8bDZQ74wOYGEMHa
All Note Details