Birdwatch Note Rating
2024-02-19 13:51:34 UTC - NOT_HELPFUL
Rated by Participant: 0588FCEF6B0F0D07444ABDDC170F9352AB00EA0CE3F746B5CCF7B5795342374B
Participant Details
Original Note:
Maryam Aurangzeb in her presser used the words whose English translation "He should've been beheaded" and meant Imran Khan. She tries to defuse the outrage sparked by social media by misinterpreting the sentence to "nip the evil in the bud". Fact check at 12.21 in the video. https://www.youtube.com/live/j0ENFHbxPIA?si=P8bDZQ74wOYGEMHa
All Note Details