Birdwatch Note Rating
2024-05-23 05:56:18 UTC - HELPFUL
Rated by Participant: F29597244C81A6174BC98F8E29AD1671CC2BC59A281453F0DA97A8B82DD62B16
Participant Details
Original Note:
「シュトーレン」を「シュトレン」に正させようとするノートが書かれていますが、この洋菓子の日本語表記に明確な基準はなくノートは不要です。 また「ドイツ大使館も自ら発音ポリスをしています」と主張していますが、「シュトーレン」表記のあるポストに指摘して回るようなことはしておらず誤解を生む誇張です。ハッシュタグ「#Stollen発音ポリス」に便乗し2017~18年の2回、ドイツ語の発音はシュトレンですと示したに過ぎません。 https://twitter.com/GermanyinJapan/status/940052071188856832 https://twitter.com/GermanyinJapan/status/1071570146223947777 miau!(ドイツ大使館居候ネコ)は2022年に「シュトーレン❓シュトレン❗️どっちでもだ〜い好き♪」とポストしています。 https://x.com/neko_blog/status/1603911200881811456?s=20
All Note Details