Birdwatch Note Rating
2024-08-03 10:05:44 UTC - NOT_HELPFUL
Rated by Participant: 35501A3F9249E0893FE8C3514D973D88E8F5B89C574D70BF34F21D74BD5E8246
Participant Details
Original Note:
Weird は、現代口語表現では単に「変わっている」という意味のことが多い。 アメリカ英語の辞書であるMerriam-Webster では of strange or extraordinary character : odd, fantastic を第一義としている。翻訳すれば「奇妙なあるいは並外れた性質のもの」で、同義語として、おかしな と素晴らしい をあげている。 https://www.merriam-webster.com/dictionary/weird よって差別表現という指摘はやや的外れだろう。 「トランプは常識外れ」が適切な訳であり、ここに含まれた意味をどう取るかは、文脈次第となる。
All Note Details