Birdwatch Note Rating
2024-02-19 02:56:55 UTC - HELPFUL
Rated by Participant: 0226723D35E9A8DB369CBFEAE798783B5FB6F1DC33EE7FF5699ECAB375350CEC
Participant Details
Original Note:
Maryam Aurangzeb in her presser used the words whose English translation "He should've been beheaded" and meant Imran Khan. She tries to defuse the outrage sparked by social media by misinterpreting the sentence to "nip the evil in the bud". Fact check at 12.21 in the video. https://www.youtube.com/live/j0ENFHbxPIA?si=P8bDZQ74wOYGEMHa
All Note Details